Кто может дать оценку анг. переводу?

Всё обо всём. Место, где можно свободно общаться на любую тему, не связанную с фазой: политика, спорт, хобби, кино, книги и т.д. Старайтесь не оскорблять друг друга и не нарушать законодательства РФ!

Moderator: модераторы подфорумов

User avatar
Михаил РАДУГА
ФАЗЕР
Posts: 1969
Joined: Fri Apr 29, 2005 1:39 pm
Location: Bp ybjnrelf gj genb d ybrelf
Contact:

Кто может дать оценку анг. переводу?

Unread post by Михаил РАДУГА »

Есть возможность перевести ВНЕ ТЕЛА на анг. язык. Есть предложение от частного переводчика. Я хоть инглиш и знаю не плохо, но пока немогу определять степень качества перевода. Ваше мнение на счет этого отрывка:



The most incredible is that this “new” is in fact something very and very old known only to a small number of chosen ones. These are emotional experiences (body out experiences). Some people are completely lost in this sphere and have numerous stereotypes and prejudices. And, in my opinion, ordinary swindlers and quacks are to be blamed for this. That’s why starting to read this book you should try to forget everything you know. The reason? Most likely everything is entirely different from what you’ve imagined. First of all you should understand that you will find neither mysticism, nor esotericism in there. This book is about practice and everything which is possible to explain to every average person from the scientific point of view. The book is targeted at a pragmatic audience which is far from believing in miracles. Although one with metaphysical interests will, of course, see the things described in it in a completely different way.

Самое удивительное, что это новое - хоть и не забытое, но очень старое и широко известное только в определённых кругах. Это внетелесные переживания. Большинство людей имеют на эту тему гигантское количество несправедливых предрассудков и стереотипов, которые происходят от обычных аферистов и шарлатанов. Поэтому, начиная читать эту книгу, забудьте об этом всё, что знаете. Ведь, скорей всего, всё совершенно не так, как вы себе представляли. Особенно стоит сразу понять, что в этой книги Вы не найдете мистики и эзотерики. Это книга о практике и о том, что можно доказать любому адекватному человеку, основываясь исключительно на трезвом разуме и больше научном подходе, чем на необъяснимых фактах. Книга рассчитана на прагматика и далекого от чудес человека. Естественно, человек с метафизическими интересами увидит здесь другой взгляд на вещи, которым обычно дается совсем иное объяснение.
Serj_jr
Фазер
Posts: 315
Joined: Thu Aug 10, 2006 8:26 am
Location: Одесса
Contact:

Unread post by Serj_jr »

Вот как этот кусок перевёл сайт Промт-а translate.ru :
Самое невероятное - то, что это "новый" является фактически кое-чем очень и очень старый известный только небольшому количеству выбранных. Они - эмоциональные события (тело испытывает). Некоторые люди полностью потеряны в этой сфере и имеют многочисленные стереотипы и предубеждения. И, по моему мнению, обычные жулики и шарлатаны должны быть обвинены в этом. Именно поэтому начиная прочитать эту книгу Вы должны пробовать забыть все, что Вы знаете. Причина? Наиболее вероятно все полностью отличается какой
Лёха
Фазер
Posts: 458
Joined: Sat Feb 19, 2005 9:53 pm

Unread post by Лёха »

Я в английском не силен, но по-мойму ВТО переводится как "out of body experiences" а не "body out experiences". Т.е. терминологию скорее всего придется подтянуть. Но вряд ли кто-то сможет все эти термины сразу осилить.
Heartnet
Фазер
Posts: 30
Joined: Thu Aug 24, 2006 5:15 pm

Unread post by Heartnet »

Кроме косяка с терминологией ничего больше не могу отметить, очень хороший перевод, профессиональный!
Post Reply

Return to “Форум свободного общения”